fredag 8 februari 2013

frogga

Vill ni ha en stickrelaterad saga? Som är sann? Ja, jag trodde ni skulle gilla det. Några av er har hört den förut, men det skiter jag i.

 I Canada finns en kvinna som heter Stephanie Pearl-McPhee. Hennes blog heter Yarnharlot och hon både föreläser, designar, skriver böcker och är fantastisk på alla möjliga vis. Bl a var det hon som tog initiativ till första stick-OS som blev en välrds-hit med 3000 deltagare. Den idén togs senare över av Ravelry.

 En gång när hon stod inför en publik och pratade stickning, så hade hon som vanligt en stickning med sig. Denna gång en strumpa som hon tänkt ge bort, men den blev inte riktigt som hon tänkt sig. Så hon frågade publiken om hon skulle sticka klart den ändå eller om hon skulle repa upp den. Efter lite diskussion om varför man stickar och om när man känner sig nöjd etc fick hon hela publiken att skandera: "Rip it! Rip it!" (Repa upp den, repa upp den!) I Sverige säger vi att grodans läte är "kvack". På engelska säger grodan "ribbit". Publiken "lät som en damm full med grodor"! Så här föddes uttrycket "to frog knitting" (att groda sin stickning) i betydelsen att repa upp. Ordet har använts så flitigt i stick-internet-världen att det även krupit över i svenskan och blivit "att frogga".

 Så nu vet ni varför "att frogga" betyder "att repa upp".

5 kommentarer:

  1. Tack för det. Alltid lär man sig något nytt.

    SvaraRadera
  2. Tack! Äntligen! :-)

    SvaraRadera